王桂

- 姓名:王桂
- 别名:字子山
- 性别:男
- 朝代:清代
- 出生地:
- 出生日期:1685
- 逝世日期:1764
- 民族族群:
王桂(1685—1764),字子山,自署桑泉布衣、他山主人。生于康熙二十四年(公元1685年)十二月二十日吉时,卒于乾隆二十九年(公元1764年)九月吉日未时,葬寿年79岁。本临晋县观底村人。临晋古桑泉地,故自署“桑泉布衣”。后徙居虞鄕县中条山中之塔儿原,遂成虞鄕人。桂五岁丧母,依祖母扶养。康熙中年秦晋大荒,不能自存,随父徙河南南阳襄城,依族人侨居。桂生而颖异,沈静寡言,读书以笔代口,不事吟咏。及长归省祖墓。年十七岁赴南阳省父,鄕人彭海容博学工诗,见而奇之,遂延置家塾,教授诸子侄。从此潜心治学不仕,直至五十始返里。据《虞乡县志》记载:王桂聪慧过人,读书以笔代口,不事吟咏。17岁时,他探望在邓州(今河南邓州县)的父亲,被邓州太守看中,聘为家庭教师。太守家中藏书居“中州第一”,王桂借机废寝忘食地读书,学有所成,太守向他请教兵、刑、钱诸事,他都能对答如流,太守之子拜其为师。6年后,他回到故里,几次乡试不中,放弃科举,以诗书自娱。年50时,王桂卜居于东亭谷塔儿原,栽竹树松,教授生徒,时人称其为他山先生,号桑泉布衣。他潜心儒学,著书立说,所与交游,皆为佼佼名流,著书数十卷,未及刊而卒,现有《葵书》16卷流传于世。著有《四书童子问》正编续编,《千家诗说》、《三字对》等。
王桂书籍作品
猜你喜欢的书
侯爵夫人
《侯爵夫人》是法国作家乔治·桑创作的中篇小说。《侯爵夫人》是乔治·桑早期的作品,刻画了一个不愿同现实社会同流合污而追求纯洁爱情的贵族女性。现实生活中缺乏爱情,她在悲剧中找到了,于是一起真正的爱情悲剧发生了—她爱上一个悲剧演员,然而,事实上她爱上的是他扮演的角色而不是他本人。该篇是乔治·桑的短篇代表作。小说由女主人公自述身世:她16岁时嫁给年已50的R侯爵,成了侯爵夫人,但半年后.丈夫就去世,她成了年轻的寡妇。为了出入上流社会,她不久便做了拉里厄子爵的情妇。尽管她对这位子爵毫无感情可言,但为了在社交界有“身份”,她无奈地一直和这位子爵保持着情人关系,直到子爵去世。而此时,她已经80岁了。这就是18世纪一位法国贵妇人的一生,平淡无奇,而且颇具代表性——当时许许多多的贵妇人大致都是如此。然而,侯爵夫人却透露了她一生中最大的一个秘密,这才是小说的重点。
荒漠甘泉
美国考门夫人(Mrs Cowman,1870—1960)著。1920年出版。以日记体讲述作者的灵修体验。《荒漠甘泉》以圣经经文为据,摘录了考门夫人所喜爱的司布真、马德胜、爱德华兹等多人的著述或语录,结合作者的经历思考,书写了一年的读经心得和人生感悟,同时汇集了大量布道、宗教著述和圣诗的片言只语。贯穿全书主题的是信心和爱心。
通雅
明清之际方以智著。五十二卷。另卷首三 卷。1639年已有草稿,1643年修改完毕,最后“缀集”於 流离岭南期间。1664年于福建建宁初刻,四十卷。该本 已佚。今见最早刻本为康熙丙午(1666)夏日龙眠(在桐 城境内)姚文燮作序本,即“此藏轩刻本”。此书仿《尔雅》体制,分为疑始、释诂、天文、地舆、身体、称谓、姓名、官制、事制、礼义、乐曲、乐舞、器用、衣服、宫室、饮食、算数、植物、动物、金石、谚原、切韵、声原、脉考、古方解共24类,每类之中又有子目。卷首末附有专论音韵训诂的文章八篇。内容主要是辨证词语训诂,考证古音古义,议论方言俗语,并论及天文地理、文学艺术、典章制度及各物、医学等。分类编写,广征博引,考证精细,是明代的小型百科全书,可供研究古汉语及词源者参考。
济公全传
自南宋以来,民间广泛流传有关济公的故事。形成文字者,今天所知最早的是明代晁瑮《宝文堂书目》记载的《红倩难济颠》平话,但未见传本。另有明隆庆三年刊沈孟柈述《钱塘渔隐济颠禅师语录》一卷,清康熙年间刊王梦吉编《新镌绣像麴头陀济颠全传》三十六则,务本堂刊墨浪子《济颠大师醉菩提全传》二十回,宝仁堂刊《新镌济颠大师玩世奇迹》二十回,乾隆九年仁寿堂刊西湖渔樵主人《济公传》十二卷。坊间刊有《评演济公传前后集》一百二十回,以大约成书于清代中叶的坊间刊无名氏二百八十回本《济公全传》最为完备。花城出版社1983年删去后三十八回,出版了二百四十二回本,为现今通行本。主要讲述济公和尚游走天下,遇到种种不平之事,一路惩恶扬善、扶危济困的故事。以“飞来峰”、“斗蟋蟀”、“八魔炼济颠”等故事较为著名。
七女观经
佛教经典。译者不详。一卷。述冥缘王七女得道之事。谓七女有一次出城游玩,于冢间见一死尸。姐妹七人绕尸三匝,涕零号哭,各说一偈,认为人命无常,应勤修福德。忉利天下凡,问七女所欲,七女所愿皆属“无想”,后皆得道果。此经与三国吴支谦译《七女经》(已收入历代大藏经)的主要内容完全相同。据历代经录记载,西晋竺法护译有《七女本经》一卷,西秦圣坚译有《七女本经》一卷,另有失译的《七女本经》、《七女经》各一卷,均佚。现敦煌遗书有收藏,或即上述四本之一。本经历代大藏经未收。敦煌出土后,被收入日本《大正藏》第八十五卷,误入疑伪部。
分别布施经
一卷,赵宋施护译。为中阿含瞿昙弥经之别译。