吴桂森

- 姓名:吴桂森
- 别名:字叔美
- 性别:男
- 朝代:明代
- 出生地:明无锡(今江苏无锡)人
- 出生日期:
- 逝世日期:
- 民族族群:
吴桂森,生卒年不详,明无锡(今江苏无锡)人,字叔美。万历四十四年(1616)岁贡生。曾与顾宪成、高攀龙讲学于东林书院,又从钱一本学《易》,日夜探索,几忘寝食。传钱氏《像象》之学。天启中东林书院被毁,桂森建丽泽堂。又构小轩,题曰“来复”,以示申张正义,学者称“素衣先生”。著有《周易像象述》、《像象金针》。另有《真儒一脉》、《书经说》、《曲礼说》等。治《易》主依象明理。言象不袭焦、京、陈、邵,言理亦不陷于空虚心性。颇有新意。
吴桂森书籍作品
猜你喜欢的书
珍妮姑娘
长篇小说。美国德莱塞著。叙述一贫穷姑娘为助他人而牺牲自己的悲剧故事。女主人公珍妮生长在一个破产的手艺人家庭。在当洗衣工时,她被50多岁的参议员白兰德看中。后来哥哥被关进监狱,得到白兰德的营救。她为了感谢而愿意委身于他,并怀了孕。不巧,白兰德患急病死去,她成了“堕落的女人”。被父亲哈特赶出家门后,靠当女仆养活自己的女儿。其时又被年轻绅士凯恩看中。此后恰遇父亲受伤、失业,全家生活无着,她只好再次牺牲自己与凯恩同居。他们共同生活了10年,凯恩终因门第悬殊和社会舆论的压力,为获得遗产,抛弃了珍妮,与阔太太基拉特结了婚。小说描写了女主人公的善良性格和高尚品质,抨击了资产阶级的虚伪道德。
倪石陵书
一卷。宋倪朴撰。倪朴,字文卿,号石陵,浦江 (今浙江浦江县)人。生卒年不详。因居于石陵村,所以号为石陵。曾应进士举。绍兴末 (1162),金人将南侵,朴拟上万言书,但无回音。郑伯熊、陈亮皆极称之。后为乡里人陷害,徒置筠州。因赦得还。吴师道、宋濂皆为其作传。师道称其 “究悉用兵攻守险要,尤精地理。”曾著 《与地会元志》四十卷,今不传。所传者仅《倪石陵书》一卷,前载吴师道、宋濂二人所作传,次拟上高宗书,又书札八篇、书唐史诸传七篇、辨一篇。大体皆古健有法。之所以称 “书”而不称 “集”,是因为卷中以上高宗书为主之故。《倪石陵书》一卷有 《四库全书》、《豫恕堂丛书》 和 《宋人集丙编》 丛书本。
洞山岕茶系
明周高起著。周高起, 江阴人,富收藏,精鉴赏,嗜茗饮, 好壶艺。该书不分卷,载《檀几丛 书》等刊本,主要记述芥茶的品类、 产地、制作等,其中述湖南南岳茶: “贡茶,即南岳茶也。天子所尝,不 敢置品。县官修贡,期以清明日入山 肃祭,乃始开园。采制视松罗、虎 丘,而色香丰美,自是天家清供,名 曰片茶。” 下并记其采制、烹煎之 法,颇为周详。
炮炙全书
刊于日本元禄十五年(1702年),原题为《新增炮炙全书》。日本稻宣义(彰信)撰。中医古籍出版社1981年锌版影印出版。全书共4卷,共记述常用中药474种的传统炮炙技术,并按自然属性分为:草之属、谷之属、菽之属、蔬之属等17类。记述了常用中药的药性、药材质量的鉴别、炮炙的方法、药物的配伍和禁忌等。结合日本本土药材的使用情况,增加了日本所产药材的产地、采收及市售、鉴伪等内容。内容上博采群书,所收药物切于临床实用,修治内容亦易于操作。本次整理以日本元禄十五年(1702)平安书坊太和屋重左卫门刻本为底本。
善导大师语录
「善导大师语录」,由净土宗善导流导师慧净法师辑录自大师《五部九卷》(善导大师全集,简称「善全」),总含约百余则法语,及百余则偈语,大分三篇:「本愿篇」、「法语篇」、「偈语篇」。此「语录」具有以下两大特色: 一、收录法语,简明扼要。收录善导大师最要、简明、典型的法语,便于读者迅速把握善导大师思想精髓。 二、编排组织,浑然一体。巧妙显示「本愿称名,凡夫入报」之净土宗根本宗义。(节录自净宗法师〈代序〉)
不可刹那无此君
不可刹那无此君,一卷,宋义銛述。义铦曾撰《不可刹那无此君》赠于俊芿。此书现收入《续藏经》第57册中,由三十六句七言偈颂构成,内容主要阐述一心三观、一心三谛以及一念三千思想,属于天台学方面的著作。关于此书的撰述时间及赠送经过,泉涌寺藏此书抄本最后所附跋文有所交待,因此段跋文不见于《续藏经》本,故引述如下:大唐宋天台宗,达磨山阴沙门义铦,开禧丁卯暮春述天台宗大旨。嘉定二年己巳仲春四日,录赠日本国芿法师。文中所说的“天台宗大旨”,实际就是指《不可刹那无此君》而言。据此可知,此书撰于开禧三年(1207)三月,两年后,即嘉定二年(1209)二月四日再录赠予俊芿。此书名的由来可能源自王羲之之子王徽之的一段话。《晋书》卷八十记载,王徽之“尝寄居空宅中,便令种竹,或问其故,徽之但啸咏指竹曰:何可一日无此君耶”。此文中的“此君”,当指竹子,含有虚心贞节,岁寒不移之意。而义铦化此典故作为自己的书名,其中尽管将“此君”寓指作天台观教中的“一心”,但作为赠送作品,显然折射出了义铦对俊芿的依依不舍之情。附带指出,此《不可刹那无此君》一书通过俊芿传至日本后,宝永三年(1706)比叡山沙门秀云孤岩对此还作过注释,在日本有过一定的影响。