石泰

- 姓名:石泰
- 别名:字得之,号杏林
- 性别:男
- 朝代:宋代
- 出生地:常州(今属江苏)人
- 出生日期:
- 逝世日期:
- 民族族群:
石泰,生卒年月不详,宋代道士。道教内丹派南宗五祖之一。字得之,号杏林,又号翠玄子。常州(今属江苏)人。相传张伯端得罪凤州太守,被坐黥窜,经过邠境时,在酒肆中遇石泰,由石泰之力,终得赦免,于是将平生所得金丹秘诀,尽授石泰。从此以后,石泰苦志修炼,颇见成效,经常行医救人,不受答谢,只愿受治者植杏树一枝,时久遂成林。后传道于阆州薛道光。一百三十六岁时逝世。著有《还源篇》,阐述丹道修炼思想。
石泰书籍作品
猜你喜欢的书
丰饶之海
日本小说家三岛由纪夫(1925—1970)创作的系列长篇小说《春雪》(1965)、《奔马》(1967)、《晓寺》(1968)和《天人五衰》(1970)的总称。作者原名平冈公威,著述颇丰,晚年倾向于日本军国主义,最后切腹自杀。《春雪》描写出身侯爵家庭的贵族子弟松枝清显的恋爱悲剧和他的死。作品将贯穿全书的优雅的情调与对自然景色的细腻感受水乳交融地结合在一起,再现了《源氏物语》所体现的日本传统的古典之美,故被日本文学大师川端康成誉为“日本现代的《源氏物语》。”
林登州集
诗文集。 明林弼撰。 二十三卷。弼字元凯,初名唐臣。 龙溪 (今福建漳州)人。元至正八年(1348)进士。为漳州路知事。明初以儒士修礼乐书,授吏部主事。官至登州府知府。尝与王廉同使安南,以却其馈千金,为太祖所器。有《梅雪斋稿》、《使南安集》等。此集乃汇前两集所成之总集,以所终之官名集。是集有十三万八千余字,正文含诗七卷, 送序、赠序、集序七卷,记三卷、诏、表等一卷,誌铭二卷, 杂文等二卷,题跋一卷。末有康熙四十五年冬(1706)其裔孙兴跋。弼于明初颇有名气,以明经学古擅名闽南文苑。宋濂称“其文辞尔雅”,王廉则赞“其诗文皆雄伟跌宕、清峻之语”。有《四库全书》本。
医经溯洄集
医论。元末明初王履撰。一卷。履字安道,昆山 (今属江苏)人。官泰府良医正。学医于朱丹溪,尽得其传。著有《标题原病式》、《百病钩玄》、《医韵统》,均不传。是书撰成于洪武元年(1368)。寓有对医学探本溯源、贯彻源流之义,故名。内有论著二十一篇,包括对《内经》、《伤寒论》等医著研究心得,对温病与伤寒辨析,对临床若干问题研讨及对李东垣学说探讨等。其中 “亢则害,承乃制论”,在《素问·六微旨大论》基础上,阐述人体内外环境统一性,并依此原则广泛讨论病理与治则问题。“伤寒温病热病说” 中明确提出,温病不得混称伤寒,对温病学发展有一定影响。提出中风有真中与类中之别,对后世研究中风病有所启迪。在“内伤余议”中,对李东垣学说提出不少商榷意见。为研究中医理论较有价值的参考书,亦是研究王履学术思想的现存唯一文献。版本以明初刊本为善。辑于《东垣十书》、《古今医统正脉全书》、《丹溪全书》中。一九五六年人民卫生出版社影印 《正脉全书》,万历二十九年(1601)吴勉学校刻单行本传世。清季温病学家吴鞠通等对履曾有评说。
慈尊升度宝忏
慈尊升度宝忏,不题撰人。约成书于宋元间。收入《正统道藏》洞玄部威仪类。本篇主要内容为朝礼三清、太乙救苦天尊、九幽拔罪、十方救苦等十五位天尊,以及救苦、大惠二真人,称扬青华宝号,持诵《救苦妙经》,为亡灵忏悔生前所犯罪咎,以祈天尊救除罪过,度亡灵往生三清乐境。
呼兰河传
长篇小说。萧红著。初 载于1940年9月至12月香港《星岛日报》副刊《星座》。1941年5月上海杂志图书公司(重庆)初版。列为范泉主编的《环星文学丛书》第一集。它是作者的代表作。小说以作者的童年回忆为引线,描写了二十年代的北疆呼兰小城的风土人情和自己的童年生活。挖掘了我国农村在封建统治下的社会弊病,反映了他们在悲凉生活中寂寞而自慰的心情,展示出一幕幕悲剧性的生活图景:令人窒息的东二道街的大泥坑;胡家婆为“规矩出好人”而疯狂毒打童养媳;有二伯为同宗族人卖命而最后无一安身之处,充满怨恨而又无力反抗; “黑忽忽、笑呵呵”天真无邪的小团圆媳妇的惨死;冯磨倌和王姑娘在非人条件下的艰辛生活,以及小城的跳大神、唱秧歌、放河灯、野台子戏、四月十八娘娘庙会。小说没有贯穿全书的情节、故事和人物。是散文式的结构布局, 完全以“我”的视觉来摄取人生的色相,借“我”的内心感受来透视作家对生活对事件的评价。作品具有浓郁的乡土气息,产生了使写实著称的小说家都感到“诱人”、“眩目”的魅力,标志着作者艺术风格的成熟。正如茅盾所说:“它是一篇叙事诗,一幅多彩的风土画,一串凄婉的歌谣。”(茅盾:《呼兰河传》序)
大隧道本生
《大隧道本生》选译自巴利三藏经藏之第十一经《巴利本生》。本生一词是说众有情因业力因果而生死轮回的故事,佛本生说的是佛陀前生的故事。这些本生故事散见於各部派的经典中,斯里兰卡的大寺派把所有佛本生收录在一起辑成《巴利本生》,内含547则本生,皆为偈颂,或说是格言警句式的叙事诗,如果只读这些偈颂可能不易理解,因而在本生经流传的同时,就有讲述完整故事的散文体本生经传流布,二者配合起来,珠联璧合。由於按斯里兰卡的传统,只有经典才可入藏,而经传是不能入藏的,因此卷帙诰繁的经典传注都另编入藏外文献。






