郭霭春

- 姓名:郭霭春
- 别名:郭瑞生
- 性别:男
- 朝代:
- 出生地:天津
- 出生日期:1912
- 逝世日期:2001
- 民族族群:
郭霭春(1912~2001),又名郭瑞生,世居天津,我国著名医史文献学家、中医学家、史学家、诗人,天津中医学院(现天津中医药大学)终身教授。
民国二年生于天津,七岁入塾,及长,先后从朴学大师长洲章钰先生、史学大师沔阳卢弼先生研习小学(即文字、音韵、训诂之学)、经学、史学等。年近弱冠,又于天津崇化学会历史专修科深造经史之学。他才思敏捷,聪颖过人,三年后毕业即任教于该学会,与津门殷墟文字专家王襄,训诂学专家裴学海等人交游,切磋学术。二十四岁完成《颜习斋学谱》,二十六岁著《补〈北周书·艺文志〉》,而立之年编写的《续资治通鉴目录》更是由著名历史学家卢弼、郭绍虞先生分别为该书作序。著述期间,郭霭春又拜宝坻儒医赵镕轩为师学歧黄之术四年。而这些,都是在天津沦陷的乱世之中完成的。
抗战胜利,尤其是新中国成立后,郭霭春主持崇化学会、崇化中学工作,为津门培养人才。教务余暇,为人诊病省疾,从未间断,医术日进。后转入中医学校(天津中医药大学前身)任教,历任多职。
先生热爱中医事业,认为欲继承发扬中医,“非致力于中医文献不能收功”。于是尽瘁精力于文献整理,历近二十年的时间,著成《黄帝内经素问校注语译》一书,其间虽历十年动乱亦未中辍。学术界普遍认为,该书是我国目前整理研究《素问》成就最大、学术水平最高的著作。后又完成《中国医史年表》、《灵枢经校释》、《黄帝内经素问校注》、《黄帝内经素问语译》诸书,为中医文献整理和阐释作出了重大贡献。
《中国分省医籍考》则是奠定郭霭春先生文献大家地位的又一部力作。一直以来,中医医籍书目只有日人丹波元胤撰成于道光六年(1826)的《中国医籍考》和民国期间日人冈西为人著《宋以前医籍考》比较完善——早在上个世纪五十年代末,郭霭春涉足中医文献研究之初,就注意到这个问题,对此深感不安并引以为耻——此两部书广泛利用了中国的正史、类书,甚至稗官野史即文人笔记中的史料。郭霭春以其出入文史的大史料观,独辟蹊径,决心利用地方志这一外人不曾涉及的乡邦文献,从中钩稽医籍书目资料。自1958年始,二十七年间足迹遍及全国各省市图书馆,共查阅了四千余种地方志,历尽艰辛,饱尝困苦,终于在1984年完成独树一帜的《中国分省医籍考》,全书近两百万字。巧合的是,“搜罗百氏,采访四方”的《本草纲目》也用了李时珍二十七年的光阴,两书字数亦相差无几。
郭霭春书籍作品
猜你喜欢的书
湘西
沈从文著。商务印书馆1938年初版,收入散文8篇。本书一名《沅江流域识小录》,与《湘行散记》风格大致相似,但更偏重于风俗人情的记载,而且此书是作者1938年取道湘西去云南时在沅陵住了约4个月,因有感于时局和社会人事的变异而写的,故而对故乡人民的感情和希望更见殷切,诚如《题记》所述:“当我拿笔写到这个地方种种时,心情实在很激动,很痛苦。觉得故乡山川风物如此美好,一般人民如此勤俭耐劳,并富于热忱与艺术爱美心,地下所蕴藏又如此丰富,实寄无限希望于未来。”首篇《常德的船》即别出心裁,以船喻人,船人一体,写出了地处湘西交通咽喉地带的那些各具个性的船只与船民,介绍了种种古风犹存且奇崛多姿的人生现象,观之令人耳目一新。《沅陵的人》记述沅陵地方带有神秘性的环境中各色人等,抒发对于湘西民族纯朴强健特征的赞扬、对于愚蒙迷信人生悲剧的哀叹。《白河流域几个码头》、《泸溪·浦市·箱子岩》、《沅水上游几个县分》等文,介绍与描述了湘西独特的物产、景观、风俗、民情,亦肯定民众生活与自然契合的纯朴强健之处,又昭示必须设法加以改造,以免与自然一同衰亡。《辰谿的煤》披露了一个矿工家庭的悲剧,指出这种家庭在当地是很普遍的,人们“永远用血和泪在同样情形中打发日子,地狱俨然就是为他们而设的”。《凤凰》中描述该地多有因封建迷信摧残而致心理变态的妇女,或放蛊,或行巫,或落洞,不是发疯、就是惨死,令人耳不欲闻、目不忍睹。至于所谓“苗民问题”,也完全是外来统治者滥施暴力苛征所导致。作者回溯历史、记叙往今,均与现实人生紧密相关;揭露军阀官绅的腐败糜烂,同情百姓的悲苦遭际,又寄托了变革现实的真切希望。但是,他常于描绘自然胜景、赞叹奇妙人事时追寻一种崇尚原始、返朴归真的理想,则与现实矛盾相悖,显得空泛无力。叙事多用笔记体,将风景、地理、民俗与传说、神话、现实有机地融合,构成一幅幅充满魅力的人生图画,其“文字魔术师”的功力,由此可见一斑。
海琼白真人语录
内丹术著作。宋彭耜编,四卷。本书为编末有彭耜淳祐辛亥 (1251年) 年后记。宋宁宗嘉定十年(1217年岁丁丑)。白玉蟾游历江南,在平江(今苏州)、常州、庐山、武夷山以及彭耜家乡泉州等地讲道游览时,弟子彭耜等人记其此间语录、诗词、杂文、书扎等汇辑而成。卷一题紫壶道士谢显道编,记白玉蟾与弟子彭耜、留元长等相互问等,讲论道法,后载表奏一篇、游览及题赠友人诗词四十余首; 卷二 《鹤林法语》,题门弟子福州天庆观管辖兼都道正紫光林伯谦等编,记白玉蟾在彭耜家为其父举行黄箓斋醮事,录有白玉蟾、彭耜、林伯谦等互相问答语;卷三前半部分包括《武夷升堂》、《常州清醮升堂》、《庐士升堂》、《平江鹤会升堂》四篇,题门人烟壶叶古熙等录,记白玉蟾在各地升堂讲道事;后半部分题门人紫璚子赵收夫录,包括《东楼小参》、《冬至小参》两短文及《西林入室》、《西林驾造钟楼普说》咏西林禅寺两诗歌;卷四载白玉蟾与其师陈楠诗文数篇及与彭耜书扎数则。
红楼真梦
《红楼真梦》是民国时期刊行的较有影响的《红楼梦》续书,成书于1940年,在续书主旨、接续方式、叙事艺术和语言风格等方面与清代《红楼梦》续书《后红楼梦》《续红楼梦》等极为相似,都在接续宝黛钗的后续故事,使生旦团圆,贾府复兴.然而,它将太虚归太虚,人间归人间,以两分之法区别虚实真假,是其匠心独具处.抗战时期,作为清朝遗老的郭则沄,以清代文人惯用的游戏笔墨改离散悲剧为团圆喜剧,寄托了人们对美满生活的期盼与追求.
戴案纪略
本书(一册六二面三七、二○○字)不分卷,蔡青筠撰。按同治初年所发生之戴潮春事变,前有林豪「东瀛纪事」(见第八种篇)及吴德功「戴案纪略」(见第四七种「戴施两案纪略」篇)记述其事。此书系作者征访耆旧,增补上述两书而成者;稿本成于民国十二年,今藏鹿港蔡氏本家,前未印行。书用编年体裁,与吴着略似。所可异者,卷首「前言」殆全取吴着「自序」之文,有「不知其何所指而云然」者;他如「添注」凌杂、人名互歧,缺失不一而足。今据传抄本(依稿本影写)排印,书首并刊一著者传略」
谤佛经
全一卷。元魏菩提流支译。收于大正藏第十七册。与竺法护译之决定总持经为同本异译。内容叙述师子游戏菩萨等十大菩萨,已修七年陀罗尼,虽精进修业,然不得成就种种妙果,因而对佛法生疑惑,乃舍戒还俗,作鄙劣行为。时阿阇世王设大施会,十大菩萨在其会座,不畏行菩萨即请问佛陀十大菩萨之事,佛为彼等明示过去世谤佛之因缘,且说消灭恶业之陀罗尼。
玉耶经
全一卷。 东晋时,印度人竺昙无兰(梵Dharmaraks!a ?)译。收于大正藏第二册。又称长者诣佛说子妇无敬经。乃叙说佛陀之在家护法给孤独长者须达(巴Sudatta )之媳妇名玉耶,依恃本家豪富而欠失妇德,佛陀应须达长者之请,讲说有关妇德之教示以晓喻玉耶,玉耶女闻教悔过,乃受十戒。本经将为人妻者分为七种(母妻、妹妻、师妻、妇妻、婢妻、仇妻、杀人妻)。意谓前五种受众人敬爱,名声高扬,为家庭繁荣之基础;后二种于未来将要遭受恶之果报。本经另有三种译本,一为玉耶女经,乃西晋时译,译者佚名。二为阿□达经,刘宋求那跋陀罗译。三为增一阿含卷四十九非常品第九经(相当于巴利文增支部 VII.59 七妇经 Sattabhariya^),东晋僧伽提婆译(以上诸本均收于大正藏第二册)。又出三藏记集卷三安公失译经录中,有七妇经一卷,经名既与巴利本相合,且由玉耶经之排列次序观之,恐亦属此经之异译本。[法经录卷三、开元释教录卷二、卷三、卷五]






