许应龙

- 姓名:许应龙
- 别名:字恭甫,号东涧
- 性别:男
- 朝代:宋代
- 出生地:闽县(今福建福州)人
- 出生日期:1168
- 逝世日期:1248
- 民族族群:
许应龙(1168—1248),字恭甫,号东涧,闽县(今福建福州)人。五岁通经旨,能属对,十三善属文,时为俪语。嘉泰二年,入太学,连取解。嘉定元年进士,授婺源尉。三年,调汀州教授,差浙东宣抚司掾。十年,主管户部架阁文字。迁籍田令、太学博士、国子博士、国子丞、宗学博士。宝庆元年,迁秘书郎兼尚右郎官。三年,除著作佐郎。绍定三年,出知潮州。端平初,召为礼部郎官,迁国子司业。除国子祭酒,摄吏部侍郎,并权直学士院。三年,草郑清之、乔行简罢相、崔与之独相三麻,理宗称善,兼侍讲。嘉熙元年,试吏部侍郎,升侍读,权兵部尚书,兼吏部尚书,除兵部尚书,兼中书舍人、给事中。三年,签书枢密院事。罢为端明殿学士提举洞霄宫归第,奉祠十年,淳祐九年卒,年八十一。著有《东涧文集》,已佚。清四库馆臣自《永乐大典》中辑为《东涧集》十四卷,其制诏典雅庄重,深厚简切,号称得体。奏疏亦疏通畅达,务为有用之言(《四库全书总目》卷一六二)。存诗一卷,多应酬之作,《全宋诗》卷二八三六录其诗。《全宋文》卷六九一六至六九三○收其文十五卷。事迹见赵汝腾《资政许枢密神道碑》(《庸斋集》卷六)、《宋史》卷四一九本传。
许应龙书籍作品
猜你喜欢的书
三毛钱歌剧
《三毛钱歌剧》是德国戏剧家布莱希特1928年创作的作品,它为布莱希特和作曲家库尔特·魏尔赢得了世界性声誉,也是1901年至2000年上演率最高的音乐戏剧,一直以来在世界各地盛演不衰。受到了广大观众的喜爱。《三毛钱歌剧》是由贝托尔特·布莱希特作词、库尔特·韦尔作曲、,它取材自1721年英国人约翰·盖伊的剧作《乞丐歌剧》,讲述的是一个发生在二十年代伦敦的故事。强盗头子麦基和乞丐王女儿波丽秘密结婚了,把女儿视为资本的乞丐王皮彻姆认为自己蒙受了巨大损失,他向警察局检举了罪行累累的麦基,警察局长布劳恩和麦基有着特殊的友情,他通知麦基逃跑。麦基和波丽告别后,来到妓院,一个妓女被皮彻姆妻子收买,麦基被捕入狱。布劳恩女儿帮助麦基越狱后,皮彻姆以准备在女王举行加冕典礼时举行乞丐游行,继续向布劳恩施加压力,无奈的布劳恩只得又一次拘捕麦基归案,而这一次,麦基再也无力解救自己。1931年、1963年该剧曾两度被搬上大银幕。
梅品
赏梅专著。南宋张镃撰。1卷。镃有诗名,工画竹石古木,酷好梅花。淳熙十二年(1185)购得南湖滨曹氏荒圃。园中原有古梅数十株,又增取别圃之红梅、千叶缃梅,合300余株,移种成列,分区培植。建轩堂临之,时与诸诗友聚会观赏。因“审其性情,思所以为奖护之策”,叙赏花之感受,于绍熙五年(1194)撰成此书,书于堂上,使观赏者有所警省,以爱敬梅花。全书分为四事,共58条。“花宜称”26条,“花憎嫉”14条,“花荣宠”6条,“花屈辱”12条。其澹阴、晓日、薄寒、细雨、夕阳、竹边、松下等条,皆为宜梅的自然环境,能使观赏者感到赏心悦目;而狂风、淫雨、烈日、苦寒等,皆于梅不利,且败坏赏花者心情。此书反映出宋代文人艺梅、好梅、赏梅的风尚。周密《齐东野语》全录之。传世单行本有《百川学海》、《夷门广牍》、《说郛》、《香艳丛书》、《丛书集成初编》等本。
灵宝领教济度金书
灵宝领教济度金书,南宋甯全真传授,宋末元初林灵真编辑。二人皆为宋元道教灵宝东华派宗师。据考林灵真所编原书仅十二卷。今《正统道藏》洞玄部威仪类。所收则增至三百二十卷,并附目录一卷,盖为元明间道流陆续增补而成巨帙。书中多次出现「大明国某州县某乡某里人」。即明人增修之证。书分二十品,辑录设斋建醮、祈禳炼度所用之各种科仪。包括立坛法度、各种斋醮之程式、仪轨及所用表章格式、符书云篆、偈赞颂词一等等,并附有多种符箓图像。所列科仪斋法虽极繁多,然其论斋醮之要,仍以内炼存思为科仪符法之本。强调法师须先内炼,自全其阳,方能为人炼度亡魂阴鬼,使其超升脱离幽冥。是为宋元诸符箓道派之公论。
周易集注
注释书。明来知德撰。16卷。象数派 《易》学著作。《千顷堂书目》、《明史·艺文志》、《经义考》俱著录。此书乃来氏遁隐于万县求溪山时所撰,成书于万历戊戍 (1598)。书前有自序,谓文王、周公立象,皆藏于序卦错综关系中,故此书先释象义、字义及错综义,次加一小圈,再释本卦、本爻正意。此书自隆庆庚午年(1570年)至万历戊戌年(1598年),历时29年而成。立说全取《系辞》的错综其数以论《易》象,而以《杂卦》治之。错者,阴阳对错之谓,如先天园图中的乾错坤,坎错离等八卦相错。综指一上一下,如屯、蒙之类本是一卦,在下为屯,在上为蒙,载于文王序卦。论错有四正错、四偶错;讲综有四正综、四偶综;以正综偶、以偶综正。述象有卦情之象、大象之象、中爻之象、错卦之象、综卦之象、爻变之象、占中之象。
柰女耆婆经
一卷,后汉安世高译。与捺女耆域因缘经同本,其文少略。
玉耶经
全一卷。 东晋时,印度人竺昙无兰(梵Dharmaraks!a ?)译。收于大正藏第二册。又称长者诣佛说子妇无敬经。乃叙说佛陀之在家护法给孤独长者须达(巴Sudatta )之媳妇名玉耶,依恃本家豪富而欠失妇德,佛陀应须达长者之请,讲说有关妇德之教示以晓喻玉耶,玉耶女闻教悔过,乃受十戒。本经将为人妻者分为七种(母妻、妹妻、师妻、妇妻、婢妻、仇妻、杀人妻)。意谓前五种受众人敬爱,名声高扬,为家庭繁荣之基础;后二种于未来将要遭受恶之果报。本经另有三种译本,一为玉耶女经,乃西晋时译,译者佚名。二为阿□达经,刘宋求那跋陀罗译。三为增一阿含卷四十九非常品第九经(相当于巴利文增支部 VII.59 七妇经 Sattabhariya^),东晋僧伽提婆译(以上诸本均收于大正藏第二册)。又出三藏记集卷三安公失译经录中,有七妇经一卷,经名既与巴利本相合,且由玉耶经之排列次序观之,恐亦属此经之异译本。[法经录卷三、开元释教录卷二、卷三、卷五]






