安徒生

- 姓名:安徒生
- 全名:汉斯·克里斯汀·安徒生
- 性别:男
- 国籍:丹麦
- 出生地:奥登塞
- 出生日期:1805年4月2日
- 逝世日期:1875年8月4日
- 民族族群:
汉斯·克里斯汀·安徒生(Hans Christian Andersen,1805年4月2日-1875年8月4日),丹麦作家。1805年4月2日生于丹麦中部小城市奥登塞的贫民区。父亲是个鞋匠,英法战争期间曾志愿服役,抗击拿破仑的侵略,退伍后于1816年病逝。全家靠母亲洗衣度日。不久,母亲即改嫁。他从小就为贫困所苦,没受过正规教育,先后在几家店铺里当过学徒。后来,对演戏发生了浓厚兴趣,幻想当一名演员,于是只身到了哥本哈根,在皇家剧院当一名杂役。1822年,他得到哥本哈根皇家剧院导演J.科林的资助后入文法学校。1829年入哥本哈根大学学习。翌年,他的第一部重要作品《1828年和1829年从霍尔门运河至阿迈厄岛东角步行记》一书问世。这是一个幻想故事,出版后立即获得读者的欢迎。然后又转向剧本创作。1840年发表了描写奴隶制罪恶的《黑白混血儿》,颇获好评。他的小说大多是自传性的,著名的有1835年在意大利期间写出的长篇小说《即兴诗人》、《奥·特》(1836)等。他还发表了多篇外国游记。1935年,他的第一本童话集《讲给孩子们听的童话集》出版,其中有《火镰》、《小克劳斯和大克劳斯》等篇。同年底他又出版了第二部童话集,包括《拇指姑娘》、《小旅伴》等。从这时起,每年圣诞节,他都要为孩子们出版一册童话。1837年出版了第三部童话集,收有《海的女儿》、 《皇帝的新衣》等。1843年发表童话名篇《夜莺》、《丑小鸭》。1845年去法国旅行,回国后写出了《卖火柴的小女孩》等著名童话。1847年写出《没有画的画册》。1855年开始写作文艺性自传《我一生的童话》(1867年完成)。晚期代表作《园丁的主人》发表后他卧病不起。1875年8月4日,终身未娶的安徒生病死于哥本哈根朋友家中。
安徒生书籍作品
猜你喜欢的书
伤寒论通俗讲话
《伤寒论》以六经辨证为全书的纲领,有机地将理、法、方、药一线贯通,主论伤寒,兼论杂病,被后世医家奉为辨证论治的典范。为了普及《伤寒论》的学习,本书以六经辨证为纲,将《伤寒论》六经病证的病因、病机及证候规律和传变特点,作了概括性的介绍。为了使读者易懂易学,本书将原有条文进行了分类归纳,并广泛吸取了各个注家之长,又参以编著者的体会和经验,每个方证之后多附有临床医案。
巧联珠
清雍正间可语堂刊本《巧联珠》目录书影清雍正间可语堂刊本《巧联珠》正文书影清代白话长篇才子佳人小说。四卷十五回。题“烟霞逸士编次”。序中又称其为“烟霞散人”,或为清初太原刘璋。成书于清雍正年间。现存主要版本有五彩堂编次本,藏国家图书馆;清雍正间可语堂刊本,藏美国哈佛大学燕京图书馆。1986年春风文艺出版社“明末清初小说选刊”排印大连图书馆藏本,中华书局“古本小说丛刊”、上海古籍出版社“古本小说集成”。作品讲的是一书生经过种种波折,终与意中人团圆的故事。明正德年间,苏州书生闻友(字相如)才华超绝,遭歹人陷害而坏了前程,不得不背井离乡,求助于舅父胡宗尧。途中遇一美女,乃世宦方古庵之女方芳芸。两人 一个慕才,一个爱美,各自有情,通过丫环柳丝传信定情。闻相如在舅父家又遇表妹胡茜芸,两人一见钟情,私定终身。
临池诀
又作《临池妙诀》。唐代卢携编。首叙书法传授源流,谓智永乃王羲之、王献之之后,得其家法,以之传虞世南,虞传陆柬之,陆传其子陆彦远,彦远传携本人。取《翰林隐术》、王羲之《笔势论》、徐浩《论书》、《窦暨字格》、《永字八法势论》等著作,删繁选要,以成此篇。
佛说观普贤菩萨行法经记
佛说观普贤菩萨行法经记,2卷,日本 圆珍撰。编号二一九四。
论事
音译《迦他跋陀》,亦称《论争说》(巴利文Kathavatthayakarana)。南传佛教论典。为南传上座部根本七论之一。相传为第三次结集时由目犍连帝须(Moggaliputta-tissa)所作。作者站在大寺派的立场,对部派佛教的其他各派的观点作了解说和批判。全书共二十三品,二百一十七论。从内容上看,本论涉及了佛教教义和实践的基本问题,特别是部派佛教各派主要争论的观点都有所体现,因而受到学者的重视。但本论采用了问答体形式,并未有标明是哪一家的观点,阅读时须借助觉音的注疏。研究者认为本论约成于佛灭四百年,亦即出自南方六论之后。南传佛经《弥兰陀王所问经》中曾有不少教义分析,谈到五百正见、五百异见等问题,表明该经与本论有很大的关系。近代译本不少。1915年里斯·戴维夫人(Mrs. Rhys Davids)等将其译成英文本《争论之要点》(Point of Controversyof Subjects of Discourse),由巴利圣典会出版。日译本载《南传大藏经》卷五七、五八。另有日本学者佐藤密雄和佐藤良智共译的单行本(包括觉音注),由大东出版社于昭和八年出版。俄国学者米纳耶夫(Minayeff)也刊行过部分原文。
下部赞
摩尼教经典。S.2659。纸质绵薄,双面誊抄,墨色互映。卷中还抄有《大唐西域记》、《往生礼赞文》、《十二光礼忏文》,《下部赞》约占全卷书写篇幅的百分之四十。全经四百二十三行,仅首端稍有损缺,其他部分偶有脱字,通篇基本完整,计有七言诗一千二百五十四句,还有一些四言诗、五言诗,此外尚有音译文字三段和写经愿文。此经是中国摩尼教徒举行宗教仪式时诵唱用的赞美诗,在现存各种文字的摩尼教赞美诗中,最为完整,内容最为丰富。据考此经系唐代后期的译作。西方学者在柏林收藏的吐鲁番文书中,已找到一批与此经对应的帕提亚文残片。1928年,此经被首次著录,刊于日本《大正藏》第五十四卷,有德、英文译本。校录本有林悟殊《伦敦藏敦煌写本<下部赞>原件考察》,刊于《季羡林教授八十华诞纪念论文集》下卷(1991)。