保尔·海泽

保尔·海泽
  • 姓名:保尔·海泽
  • 全名:保尔·约翰·路德维希·冯·海塞
  • 性别:
  • 国籍:德国
  • 出生地:柏林
  • 出生日期:1830年3月15日
  • 逝世日期:1914年4月2日
  • 民族族群:

保尔·约翰·路德维希·冯·海塞(Paul Johann Ludwig Heyse,1830年3月15日—1914年4月2日),又名保尔·海泽,德国作家。德国小说家。出生于柏林书香门第,父亲是语文学教授和古典语言学家。海泽自幼受古典文化薰陶,天资聪颖,中学时就开始写诗。1847年入柏林大学学习古典语言学,1849年转入波恩大学,次年去瑞士旅行,回来后改学现代罗曼语言(意、法和西班牙语等)。1852年大学毕业,获得普鲁士政府资助,去意大利游学一年。古老悠久的意大利历史文化和绮丽的风光、纯朴的民情给他留下深刻的印象,并在以后的创作中得到充分的反映。1853年秋回到柏林,由于诗人盖贝尔的推荐,他接到巴伐利亚国王马克西米连二世的邀请,去慕尼黑参加作家团体。从1854年起他就定居在慕尼黑,是“慕尼黑诗社”中作品最多、成绩最突出的作家。从1855至1895年他发表中短篇小说集20卷,收有100多篇作品,其中《犟妹子》 (1855)、 《特雷庇姑娘》(1858)、 《安妮娜》 (1860)、 《安德雷亚·德尔芬》(1862)、《最后的怪物》(1871)等都是名篇。这些小说大都以意大利为背景,主题是爱情和艺术,追求一种优美、和谐的生活,摒弃种种丑恶现象,结构完整,情节曲折,文字流畅,曾风靡一时。1872年出版《诗集》。1873年和1875年发表长篇小说《世界的孩子们》和《众峰之上》。此外,他还创作剧本和翻译西班牙、意大利的诗歌。1910年他被授予诺贝尔文学奖金,是第一个获得这个荣誉的德国作家。

保尔·海泽书籍作品

猜你喜欢的书

杂感集

杂感集

许地山著。商务印书馆1946年11月出版。系作者遗稿的辑录,由作者夫人周俟松编辑。收入1935年至1940年所写文章15篇,另有周俟松《序》1篇。其中有演讲辞,如分别对北京大学、岭南大学学生作的演讲,强调中华民族必须拥有“维持正义与和平”的“充足的能力”,号召人们能奋起抵御强敌的侵略,从而“拯民众于水火之中”;有为报纸写的时评,呼吁“用血,用铁,用坚定的意志来抗战到底”,打击日寇的嚣张气焰。此外,还有一些写景散文。

全辽文

全辽文

《全辽文》是一部辑佚辽人著作的辽文总集。编者陈述。全书13卷,另附录类目索引、作者索引及事迹考、图版。自《辽史》成书后,后人鉴于这部史书的遗漏及辽代史料的不足,进行了大量的辑录工作,缪荃孙作《辽文存》,王仁俊增补为《辽文萃》,黄任恒作《辽文补录》,罗福颐补三家之作,又作《辽文续拾》。陈述则在此基础上辑佚成此书。全书共辑录近300位辽人的遗文,分为诗、谣谚、诏谕、勅制、哀册、册、官告、表、秦疏、书状、对、议论、文、牒、札子、檄、序、碑铭、颂、偈、记、塔记、幢记、题记、祭文、墓志、杂著27类。依时间顺序编排。书中文献资料除录自《辽史》、《金史》等正史及《续资治通鉴长编》、《三朝北盟会编》、《契丹国志》、《高丽史》等史籍,以及同期的宋人文集、笔记外,更重要的是收录了不少辽代的碑刻文字和出土的墓志铭文,提供了极珍贵的原始资料。此书在吸收前人的成果上,博采众长,是目前辑录最完备的一部辽代文汇。此书初名《辽文汇》,1953年由中国科学院出版,为4册线装本。此后,作者又大量收集田野考古的资料,进行核对订补,而著《辽文汇续编》。1982年中华书局将两书合并,出版了《全辽文》。

元始天王欢乐经

元始天王欢乐经

元始夭尊劝人行道积善、持三洞大法,使国王欢乐,诸天齐临。天尊遣真人、童子、玉女、金刚、神王各百名保佑国安民丰。 该经综合三洞及正一诸法,盖出自隋唐。

酉阳杂俎译注

酉阳杂俎译注

唐段成式撰,约成书于公元860年前后。前集20卷,续集10卷。《新唐书·艺文志》列入子录小说家类。广征博引古代中外传说、神话、故事、传奇,保存了南北朝至唐宫廷轶闻、交聘礼仪、风土人情、陨石矿藏、动植物形态特性等丰富资料,文字质朴,其中不乏翔实叙述。鲁迅誉之“所涉既广,遂多珍异” (《中国小说史略》 )。书中关于古代中西交流及文化、物产的记载弥足珍贵。如前集卷七王玄策条: “婆罗门国有药名畔茶佉水,……能消草木金铁,人手入则消烂。”英国学者李约瑟在其《中国科学技术史》中认为这是早于欧洲600年的关于无机酸的记载。但也有不少鬼怪不经、荒渺无稽如尸解升天、轮回报应等内容。现知最早刻本为南宋嘉定七年永康周登刊行的前集,至嘉定十六年武阳邓复始刊行全书。以后历代皆有刻本流传。今有1981年版中华书局校点本。

唐人街

唐人街

《唐人街》是由国学大师林语堂于20、30年代所著的一本描写海外华人的英文版小说,后译为中文版。二十世纪初,来自中国的老汤姆一家在纽约唐人街同舟共济“创业”,最终实现“美国梦”的故事。老汤姆是福建的农民,从美国东海岸淘金到纽约,开了一个地下室洗衣店。在二儿子的资助下,把妻子和两个小儿女从家乡接到了纽约团聚,全家的梦想是攒够钱开一家中国餐馆。他们同大多数唐人街的中国人一样,勤劳节俭,每周工作近100小时,靠着智慧和劳动在唐人街生存。有一天,老汤姆突然遭遇车祸死亡,由此得到的5000美元保险金改变了全家人的命运,成就了他们开餐馆的梦想。虽然美国的生活使最传统的母亲相信了耶稣,但其骨子里依旧保持着东方妇女的传统思想,希望子女都能有好的归宿。大儿子洛伊与一个意大利女孩结了婚;二儿子弗雷德不顾家人的反对,和一位中国交际花结婚,不久便分了手;最让母亲满意的是小儿子汤姆的婚姻。小儿媳是一位出身于书香门第的中国女学生,为了参加抗日救亡社团的募捐工作只身一人来到美国。她在唐人街认识了汤姆,汤姆教她英语,而她教汤姆中文,俩人渐渐产生了感情。经过一系列波折,他们最终结合在一起。

法镜经

法镜经

全一卷(或二卷)。东汉安玄译,严佛调笔受。收于大正藏第十二册。本经与大宝积经卷十九康僧铠所译之郁伽长者会,及竺法护所译之郁迦罗越问菩萨行经,皆为同本异译经。然本经系古译本,将释尊译作众祐,舍卫国译作闻物国,长者译作理家等。内容叙述释尊应郁伽(梵Ugra ,本经译作‘甚’)长者之请,为在家、出家之菩萨说戒行。[杂阿含经卷三十、大唐内典录卷一、历代三宝纪卷四、开元释教录卷一]