王陶

王陶
  • 姓名:王陶
  • 别名:字乐道
  • 性别:
  • 朝代:宋代
  • 出生地:京兆万年(今陕西西安)人
  • 出生日期:1020年
  • 逝世日期:1080年
  • 民族族群:

王陶(1020年―1080年),字乐道,京兆万年(今陕西西安)人。庆历二年,进士甲科及第,调岳州军事判官。以书判优等,擢杭州观察判官、荆南节度判官。除太子中允,管勾高阳机宜文字,编校史馆书籍。嘉祐四年,为监察御史里行(《续资治通鉴长编》卷一九○)。为太常丞,迁右正言,判登闻检院。英宗即位,迁右司谏,直史馆,修起居注,为颍王府翊善。擢知制诰,判司农寺。安抚陈、蔡诸州,使还,为龙图阁直学士,知永兴军。神宗即位,进礼部郎中、枢密直学士,充群牧使,为谏议大夫、御史中丞。以枢密直学士知陈州,徙许州。入权三司使,为翰林学士。出知蔡州,徙河南府、汝州。熙宁五年,迁给事中(《续资治通鉴长编》卷二二三)。明年,起知许州,复知河南府。元丰三年,特迁观文殿学士,移知汝州,卒于道,年六十一,赠礼部尚书,谥文恪。陶博学能文,欧阳修称其“力学好刚以蓄其志”,遂作《刚说》以赠之(欧阳修《送王陶序》)。为文长于四六,用典工稳,声律和协(《四六话》卷下),一时称之。著有文集十五卷、奏议十五卷、诗十卷、《诗说》三卷(《宋史·艺文志》作诗三十卷),均已佚。《全宋诗》卷五一八录其诗五首。《全宋文》卷一三○六收其文十一篇。事迹见范镇《王尚书陶墓志铭》(《名臣碑传琬琰集》中卷二四)、《宋史》卷三二九本传。

王陶书籍作品

猜你喜欢的书

命运的内核

命运的内核

《命运的内核》是格雷厄姆·格林备受推崇的最高杰作。是格林对命运的探讨,穷尽了一个人在命运中会经历的一切考验:爱情、婚姻、家庭、事业、责任、怜悯、信仰。1948年获詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖。2012年被评为詹姆斯·泰特·布莱克奖有史以来五大杰作。入选1998年兰登书屋现代文库20世纪百大英文小说,2005年《时代》杂志1923年以来百大英语小说,2015年BBC历史百大英国小说。二战期间,英属西非殖民地善良正直的警察副专员斯考比,为送妻子去南非度假,被迫向一名叙利亚奸商借债。在妻子离去之后,出于怜悯,他和从海难中生还的女子发展出一段恋情。在商人威胁利诱,以及责任和信仰等情感的折磨下,最终导致斯考比一步步走向了不可挽回的结局。

星期一故事集

星期一故事集

《星期一故事集》是法国著名作家都德的作品。其中脍炙人口的小说《最后一课》,就是《星期一故事集》中的代表。《星期一故事集》,中有11个短小精美的故事,分别是:《最后一课》,《柏林之围》,《一局台球》,《小间谍》《布吉瓦尔的座钟》,《公社的阿尔及利亚步兵》,《拉雪兹神父公墓之战》,《小馅饼》,《圣诞故事》,《教皇死了》,《红山鹑的感愤》等。《星期一故事集》中,各个故事都十分精彩,引人入胜,普法战争不能说是大题目;丧权辱国,阿尔萨斯和洛林两省割让给普鲁士,不能说是大题目;法国人的爱国主义,不能说是大题目。然而,都德却是用这一篇篇短小的故事来反映大的爱国情怀的,以至让我们众多读者都为他的《星期一故事集》所感动,叹服。

真气还元铭

真气还元铭

道家养生学著作。五代时强名子注,1卷。首有作者自序,自谓于后梁贞明(915~920年)年间从仙人受屈伸吐纳练形之术,于二纪后“翻作新经”,即此铭。铭文为四言体,逐句有注,铭、注盖出一人之手。述吐纳、导引、服气、咽津等养生之法,其说以一气为本,以清虚无心为宗,征引 《黄庭》、《阴符》。谓气乃精神之本,性命之源,神明之主。人有衰夭死亡,乃喜怒乱气、五欲外驰所致,如能无思无为,返一守和,则万物自归。载《道藏》第一百三十一册。

孟子注疏

孟子注疏

经书注释。也称《孟子正义》。汉赵岐注、宋孙奭疏。十四卷。1990年上海古籍出版社据清同治六年(1867)江西书局重校本影印。经文句读则采用近代著名国学大师蕲春黄季刚(侃)先生《白文十三经》断句。全书每卷分上、下两部分。书首有《四库全书总目提要》、《孟子正义》序、题辞解、校刊记序。本书是《十三经注疏》之十三。《十三经注疏》明代有监本和汲古阁本,因辗转翻刻,讹谬不少。但此书仍是研究中国古代社会不可缺少的最重要的历史文献。今流传有眽望仙馆本。《孟子注疏题辞解》 见 《聂氏丛书》。

南石文琇禅师语录

南石文琇禅师语录

南石文琇禅师语录,四卷,明文琇说,宗谧,妙门等编,元信跋(在前),姚广孝序,南岳下第二十一世,嗣行中仁。

百喻经

百喻经

全名《百句譬喻经》,《百喻经》为其简称。编撰者是古印度僧伽斯那,他从《修多罗藏》等12部经中辑抄出近百个寓言譬喻故事,藉以宣扬大乘教义,如因果报应、八正道、布施持戒等。译者那毗地,中印度人,是僧伽斯那的弟子。他在南朝齐建元初年(479——482)来华,在建康(今南京)将《百喻经》译成汉文。此书在南北朝时曾一度被禁。鲁迅于1914年将此书校正断句,在南京金陵刻经处舍金梓书100部,分赠友人。其后又对日本翻刻的高丽藏本与刻本进行校勘,纠其舛误。《百喻经》每则寓言之后,附有一段佛教训诫,语丝社社员王品青对《百喻经》加以校点,“爱其设喻之妙,因除去教诫,独留寓言”,使此书成为颇有文学价值的寓言作品。又因这部经末有“尊者僧伽斯那造作痴华鬘竟”之语,据此恢复旧称《痴华鬘》。鲁迅在为此书的题记中说:“尝闻天竺寓言之富,如大林深泉,他国艺文,往往蒙其影响。即翻为华言之佛经中,亦随在可见。”此于书1926年6月由北新书局出版。《百喻经》原来只收九十八喻,鲁迅在题记中推测:“尝称百喻,而实缺二者,疑举成数,或并以卷首之引,卷末之偈二事也。”至于书名回复旧称《痴华鬘》,有多种解释。华鬘,即花环,印度教徒常给人戴在颈上以示祝福。痴华鬘,即给痴者戴上花环(书中多数故事是说愚人蠢夫的),以祝福他们聪明颖悟,正符合编撰者启人心智的寓意。书中许多故事与中国寓言笑话相近,如《乘船失喻》与《吕氏春秋·察今》所载的“刻舟求剑”故事相仿。《医治脊偻喻》影响了明代江盈科《雪涛小说·催科》和清代石成金《笑得好》中的“医驼背”的故事写作,从中可以看出中印文化的交流。