李廷龟

- 姓名:李廷龟
- 别名:字圣徽,号月沙
- 性别:男
- 国籍:朝鲜
- 出生地:
- 出生日期:1564
- 逝世日期:1635
- 民族族群:
李廷龟(1564~1635)朝鲜王朝中期文学家、学者、外交家。字圣徽,号月沙、保晚堂、痴蓭、秋崖、习静,谥号文忠公。祖籍延安,出身于书香门第,朝鲜王朝中期“汉文四大家”之一,尹根寿的门人。自幼跟随父亲学习,受到良好的文学熏陶,善诗词。6岁开始写文章,8岁就可以次韵韩愈的《南山诗》,14岁考中升补试,22岁进士及第,27岁增广文科及第。历任大提学、兵曹判书、刑曹判书、左议政、右议政。 李廷龟擅长汉文诗词,多次担任御前翻译,代表朝廷接待明朝使臣及援军。他曾四次出使明朝,分别是戊戌年间辩诬之行、奏请册封世子之行、丙辰奏请冠服之行、庚申辩诬之行。他运用儒学思想化解明朝与朝鲜王朝的信任危机,为维护朝鲜政局的稳定发挥了重要作用。他在出使中与明朝的儒学大师交往密切,1593年与宋应昌等就《大学》一书,讲解谈论各自的见解,留下有关程朱理学与阳明学的精彩辩论,收录于《大学讲语》。作为世子的讲官,李廷龟将《论语》《孟子》与自己的儒学思想结合,收录于《筵中讲记》。 李廷龟的代表作有《月沙集》,收录有诗歌及行记共68卷22册,文笔豪放飘逸,是中朝文学交流的重要史料。他继承了程朱理学,主张文学要经世致用,是朝鲜王朝中期程朱理学向实学发展过渡时期的重要人物。
李廷龟书籍作品
猜你喜欢的书
拉摩的侄儿
18世纪法国作家狄德罗的哲理小说。 主人公是作曲家若望·菲力普·拉摩的侄儿,作品主要由“他”与作者(“我”)的对话构成。拉摩的侄儿是个潦倒的音乐家,流落于酒吧,或充任家庭音乐教师,借以糊口,最后沦为贵族富翁家的食客,靠阿谀逢迎、出卖尊严来换取一点施舍,而当他稍微顺利的时候又衣冠楚楚、神气十足。他一方面有很强的理智和清醒的自我认识,痛感自己的懒惰、卑下和堕落,却又仍然过着那种作践人格、可怜可悲的生活,无力自拔也不愿解脱。他有很高的艺术才能,知识丰富,见解深刻,对社会的不公、金钱的罪恶、风气的败坏都能作出尖锐深刻的评论,但自己也要去做“最蛮横无耻的流氓”,采用卑劣的手段去攫取个人利益,否认一切信仰和道德原则,奉行利己主义和享乐主义。 拉摩的侄儿是一个十分复杂、充满矛盾的人物,他对社会现实有不满和批判,但自身又是这个社会结出的恶果,一个极端个人主义者。这正是当时封建—资本主义社会复杂尖锐的矛盾的反映。作品因其深刻的剖析而被恩格斯称为“辩证法的杰作”。
花关索传
全名《新编全相说唱足本花关索传》。词话。明佚名撰。四集,四卷。约四万字。是书四集分别为前集《新编全相说唱足本花关索出身传》,后集《新编全相说唱足本花关索认父传》,续集《新编足本花关索下西川传》,别集《新编全相说唱足本花关索贬云南传》。内容讲唱三国时刘备、关羽、张飞在姜子牙庙三结义,为坚决打天下,除后顾之忧,关羽、张飞互杀对方全家,张飞杀关羽一家老小,独羽妻胡金定得免,逃至母家,时胡氏怀孕三月,孕足产下一儿,此儿七岁蒲州看灯丢失,落于索家,读书二载,九岁从班石洞主花岳学艺,十八岁归索家,取名花关索。 关索力大无穷, 勇猛无敌,取三妻同至荆州认父,一家团圆。关索投刘备后,屡建奇功。关羽战死,关索引兵报仇,杀敌将祭父。故事多系民间传说、草野逸闻,缺乏历史根据,多迷信、怪诞情节。全书插图八十八幅,图刻细致生动,是国内现存最早戏曲小说插图版画。是书语言通俗,说唱结合,为探索说唱文学与长篇小说之关系及研究《三国演义》版本源流提供了线索,在中国俗文学史上占有一定地位。有明成化十四年(1478)北京永顺堂重刊本, 一九七三年、一九七九年北京文物出版社影印《明成化说唱词话丛刊》本。赵景深《谈明成化刊本“说唱词话”》(见《曲艺丛谈》)可供参考。
春消息
寂寞守空闺之女本多,他独愿“助人为乐”。无论寡妇、使女、小姐、仆妇,有求必应,不择贵贱,母与女齐御主与仆同欢。好一幅“阴阳交欢大乐图”。
治谱
政书。明余自强撰。十卷,续集一卷。自强字腔吾,官副邯御史。余不洋。凡涉及封建社会做官道德、 施政原则,人事交往、社会应酬等,一一论述,借以介绍当时官场状况和为官道理,摘抄现行政策、法令。初入官场者可赖此书了解社会,学会人情世故,免生差误,确保官运亨通。全书共有十门: 初选、到任,堂事、词讼、钱粮、人命,贼盗、狱囚、待人,杂事。 续集收宪约、 慎刑两篇,书名《祥刑要览》。正文卷五所收“一条鞭”是当时税制改革的重要史料。正续两集均不失为研究明末施坎、执法,官场应酬的必备参考书。右崇祯十年(1637)刻本和十二年刻本。
两卷无量寿经宗要
佛典注疏。唐新罗僧元晓撰。一卷。是三国魏康僧铠译《无量寿经》的注释书。开四门:(1)“初述教之大意”;(2)“次简经文之宗致”;(3)“举人分别”;(4)“就文解释”(缺文)。第三门又分为二:“初约三聚众生分别”、“后就四疑众生分别”。此书不见于国内诸藏,今仅见载于日本《卐字续藏》及《大正藏》。
大乘百福庄严相经
唐中印度沙门地婆诃罗译,与《佛说大乘百福相经》同。而字稍增减。