徐珂

- 姓名:徐珂
- 别名:初字仲玉,改字仲可
- 性别:男
- 朝代:清末民初
- 出生地:浙江杭县(今余杭)人
- 出生日期:1869年
- 逝世日期:1928年
- 民族族群:
徐珂(1869年-1928年)初字仲玉,改字仲可,一作中可。浙江杭县(今余杭)人。父恩绶,官余姚县学教谕,与谭献为故交。少侍父就读余姚,好为骈文诗词。光绪十五年(1889)举人。师事谭献,呈所习诗文就正,谭献亲为点定。数应会试不第,考授内阁中书,改同知。袁世凯于天津小站练兵时,尝入幕,为将校讲经史大义。戊戌政变后归里,辑录整理谭献词论为《复堂词话》。二十七年,移居上海,任职商务印书馆,为《辞源》编辑。光绪三十年(1904年)起,为上海《东方杂志》主编。为南社社员,1923年又加入新南社。与蔡元培谊兼师友,又与况周颐、夏敬观等时相唱酬。晚岁居贫,仍著述不辍。所著宏富,尤详于掌故。尝辑数百种清人笔记及报章而成《清稗类钞》。为谭献入室弟子,深于词学,然所作词境绝异,致力白描,纯任自然,疏朗明畅,与阔普通武等相近,为清季词风之一变。近人钱仲联称其词“笔意澹宕疏快,不同于时人之好为艰涩者”(《近百年词坛点将录》)。诗多写景,亦“清拔可味”(汪国垣《光宣以来诗坛旁记》)。著有《真如室诗》、《纯飞馆词》、《小自立斋文》词学著述有《近词丛话》、《清代词学概论》、《清词选集评》、《历代词选集评》另有《清稗类钞》四八卷、《大受堂札记》五卷、《可言》一四卷,及《晚清祸乱稗史》等。生平事迹见夏敬观《徐仲可墓志铭》(见汪国垣《光宣以来诗坛旁记》)、郑逸梅《南社丛谈》。
猜你喜欢的书
佛国记
原名《历游天竺记传》,又名《高僧法显传》,简称《法显传》。中外交通著作。东晋释法显(约337—约422)撰。一卷。法显俗名龚,平阳武阳(今山西临汾)人。三岁即度为沙弥,二十岁受大戒。慨于律藏残缺,不顾六十多岁高龄,自东晋隆安三年(一称于义熙中)与同学慧景等从长安(今陕西西安)出发,抵天竺求法,经三十余国,于义熙八年经海道回国,历十四年,行程四万余里。据所见闻,纂为是编,九千五百余字。记述我国西北、阿富汗、克什米尔、 巴基斯坦、印度、尼泊尔、斯里兰卡、印度尼西亚等地三十余古国的佛教文化、历史传说、山川地形、物产气候、建筑造型、风俗习惯等颇翔实。所载信风,是我国文献中有关信风最早有系统的纪录。鄯善条记被流沙所埋没之古城方位、文化、风俗等资料。它是我国现存有关南亚和南洋最早的确切记录,是研究地理学和中西交通史的重要史料。为世界学者所重视,有英、法、德、日等文译本。惟其受宗教的束缚以天竺为中国,而称中国为“晋地”或 “汉地”。有《汉魏丛书》本, 《四库全书》本,1985年上海古籍出版社《法显传校注》本。另有清人丁谦《佛国记地理考证》、日本足立喜六《考证法显传》、以及岑仲勉《佛游天竺记考释》、贺昌群《古代西域交通与法显印度巡礼》等书可供参考。
黄昏
长篇小说。王统照著。载《小说月报》1923年14卷1—5号,商务印书馆1929年初版。小说通过琼符、苕英、瑞玉三个妇女不幸命运的描写,控诉封建势力摧残妇女的罪行,反映了作者对妇女命运的热切关注。省城大学生赵慕琏暑期返乡度假期间,目睹其叔父、地主赵建堂蹂躏和迫害被其强占的两个姨太太和一个婢女,产生极大义愤,于是他制定周密计划,将三个女子救出魔窟。故事情节较为集中完整,人物形象较为生动;虽有对人生问题的探索,但更注重对黑暗社会现实的揭露与批判。
释氏蒙求
凡二卷。清代灵操撰。收于卍续藏第一四八册。仿后唐李翰所编蒙求一书,以四言韵语记述汉魏以来佛教高僧之事迹,以利童蒙记诵。卷上为‘摩腾入汉,僧会来吴,慧则石瓮,宝意铜壶’以下共一一八句,卷下‘琳祐会郊,可育面壁,法开善医,昙迁妙易’以下共九十六句。卷末附跋述其旨趣,志在勉诱后进童儒,继承圣贤行迹。
金刚顶莲华部心念诵仪轨
全一卷。唐代不空译。又作金刚界仪轨、莲华部心念诵仪轨、莲华部心仪轨、莲华部心轨、莲华部仪轨。收于大正藏第十八册。内容记述金刚界曼荼罗诸尊之念诵供养法,依序明示成身会、羯磨会、三昧耶会、供养会等诸尊之印契真言;古来多以此仪轨配于广本金刚顶经初品六会之曼荼罗。又不空所传译之金刚顶一切如来真实摄大乘现证大教王经二卷即此仪轨之同本异译。
广百论本
全一卷。又称四百论颂、广百论。圣天(提婆)造,唐代玄奘译。约成书于三世纪顷。收于大正藏第三十册。本书由五言之二百偈颂组成,内容分八品,即破常品、破我品、破时品、破见品、破根境品、破边执品、破有为相品、教诫弟子品等。主要在破斥外道、小乘所说诸法实有之妄执,阐明真空无我之理。圣天另著有百论、百字论。百论由鸠摩罗什译出,为广百论本之纲要书;百字论由菩提流支译出,为百论之纲要书。本论梵文本称为四百论颂,汉译本应为原文四百颂十六品之后半,乃相对于百论而称广百论。护法就本论作注释,成为广百论释论。又于月称所作梵文中论注(Prasannapada^),及汉译之中论、顺中论、佛性论、般若灯论、入大乘论、大乘中观释论、成实论等,皆引用四百论之说,可知四百论流传之广。
大法鼓经
《大法鼓经》(Mahā-bherī-hāraka-parivarta-sūtra)刘宋·元嘉年间,由印度僧求那跋陀罗(Gunabhadra,德贤)翻译的佛教经文,分为上下两卷。或有《佛说菩萨行方便境界神通变化经》三卷是其异译的说法,但今检校比对两者内容,几乎完全相异,倒不如说《大萨遮尼干子所说经》是其异译。






